gtag('config', 'UA-233176759-1');


RESURSE - ghiduri și materiale de referință gratuite

ALTE has produced many guides and reference materials, in a range of languages. They are all free to download. You may use these resources freely for educational, research or other non-profit making purposes, as long as you cite the source.

You might also be interested in viewing our International Conference Proceedings, bi-annual conference material, videos, information about our auditing system (Q-Mark) and Minimum Standards or our History Book.


Principles of Good Practice

ALTE's Principles of Good Practice (2020) is the third edition of a document that was first put together in 1994. The document is intended as a coherent set of guidelines that all ALTE members and affiliates subscribe to when creating and running language tests. It sets out ethical considerations and the concept of usefulness in examinations and examination qualities, placing these as principles that are worked out in ALTE's Quality Management System. The ALTE Principles of Good Practice is also available in Basque.


Manual for Language Test Development and Examining

The Manual for Language Test Development and Examining (2011) was produced by ALTE on behalf of the Language Policy Unit of the Council of Europe. This manual is for use with the CEFR and it is available in BasqueDutch, French and German.




Guidelines for the Development of Language for Specific Purposes Tests

The "Guidelines for the Development of Language for Specific Purposes Tests" (2018) was produced by ALTE as a supplement to the 2011 Manual for Language Test Development and Examining. The production of the Guidelines was co-ordinated by the GIS LSP

The Guidelines are now illustrated with the development process of an examination for specific academic purposes (LSAP) in this document: Illustration for the Guidelines on Language for Specific Purposes Tests . The material has the purpose of showing the way in which the steps in the Guidelines were followed in the development and administration of this examination, with direct comments related to this process, the problems encountered and the possible solutions which were suggested.


Aligning Language Education with the CEFR: A Handbook

This resource has been prepared for those who are teaching, testing and developing materials in language education, to inform and suggest ways to help undertake a practical or applied CEFR alignment exercise. It also serves stakeholders concerned with education policy matters and decision-making. The Handbook (2022) is published jointly by ALTE, EALTA, UKALTA and the British Council. 

You may also want to download the CEFR Alignment Editable Forms which accompany the handbook. 


LAMI-LASLLIAM Assessment Tools

The LAMI-LASLLIAM Assessment Tools (2022) is a collection of four assessment tools for using the Literacy and Second Language Learning for the Linguistic Integration of Adult Migrants (LASLLIAM) Reference Guide (a separate document published by the Council of Europe in 2022) for assessment purposes within learning environments. The tools are part of the broader work relating to piloting of the LASLLIAM scales used for teachers and volunteers involved in literacy and second language courses in the migration context. 

The tools are produced by ALTE's LAMI SIG in collaboration with the Council of Europe.


Teste de limbă pentru acces, integrare și cetățenie: un rezumat pentru factorii de decizie politică

This booklet (2016) was produced by the GIS LAMI on behalf of the Language Policy Unit of the Council of Europe. It is currently also available in Italian and Finnish.



Linguistic Integration of Adult Migrants: Requirements and Learning Opportunities

This report was produced on the 2018 Council of Europe and ALTE survey on Language and Knowledge of Society (KoS) policies for migrants.

This is available on the Council of Europe's website.


Multilingual Glossary of Language Testing Terms

Glosarul multilingual ALTE (1998) joacă un rol semnificativ în încurajarea dezvoltării testării limbilor pentru limbile mai puțin predate, prin stabilirea unor termeni care pot fi noi, alături de echivalentele lor binecunoscute din limbile de largă circulație. Glosarul conține intrări în 10 limbi: catalană, daneză, olandeză, engleză, franceză, germană, irlandeză, italiană, portugheză și spaniolă. Acest volum le va fi de folos celor care lucrează în contextul limbilor europene, implicați în testare și evaluare.

Codul de practici

Codul de Practici produs de ALTE (1994) stabilește recomandări utile pentru testarea limbilor. Acesta este disponibil într-o varietate de limbi.

bulgară

catalană

galeză


Relating Language Examinations to the CEFR: A Manual

ALTE a contribuit la Manual for 'Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages al Consiliului Europei: Learning, Teaching, Assessment (CEFR) și a produs Grile de analiză a conținutului (2014) pentru Vorbire și Scriere (analiză și prezentare). Toate acestea sunt disponibile pe site-ul Consiliului Europei.

Listele de analiză a conținutului

Liste de producere și de descriere a sarcinilor și a examenelor (2001):

Lista generală

Lista pentru citire

Lista pentru scriere

Lista pentru ascultare

Lista pentru vorbire

Lista pentru competență structurală

Proiectul ALTE Can Do

Proiectul ALTE "Can Do", a dezvoltat și a validat un set de scale legate de producția candidatului, care descriu ceea ce candidații pot face efectiv într-o limbă (2002).
Proiectul a contribuit în mare măsură la dezvoltarea CECR, fapt confirmat în Anexa D a documentului din 2001 CECR.
The Can Do Statements sunt disponibile în următoarele limbi:

ALTE Materials for the guidance of test item writers

Acest set de materiale (2005) a fost produs pentru a ajuta la pregătirea oricui este implicat în oricare dintre părțile proceselor de dezvoltare, scriere, administrare și raportare a rezultatelor testelor de limbi ca limbi străine.


 ALTE - Asociația Testatorilor de Limbi din Europa este o organizație caritabilă încorporată (CIO), înregistrată în Anglia, numărul asociației 1184799.

Spanish Translation © Instituto Cervantes and University of Salamanca 2022 | French Translation © France Éducation International 2022 | Italian Translation © University for Foreigners, Perugia 2022 | Dutch Translation © CNaVT 2022 | Romanian Translation © Babeş-Bolyai University 2022 |  | Portuguese Translation © CAPLE-University of Lisbon 2022 | Swedish Translation © Stockholm University 2022 | Catalan Translation © Generalitat de Cataluyna 2022 | German Translation © Goethe Institut and ÖSD 2022

Susținut de Wild Apricot Membership Software