Language Assessment for Migration and Integration (LAMI) SIG |
Grupul LAMI s-a format în Salamanca, în 2002, cu speranța de a reprezenta o platformă pentru testatorii de limbi, prin care să sprijine eforturile acestora de a asigura corectitudinea testelor și justiția socială în contextul migrației, în acord cu misiunea ALTE de a susține diversitatea și a maximiza impactul. LAMI înseamnă Evalurea Limbilor pentru Integrarea Migranților: este un grup de interes special, ce a jucat un rol central în discuția în care ALTE a fost implicată cu privire la rolul tot mai semnificativ pe care testarea limbilor a ajuns să îl joace în politica privitoare la migrație. |
Președinți:Lorenzo Rocca (președinte) și Cecilie Hamnes Carlsen (co-președinte). Deschis:Toți cei interesați de predare și evaluare în contextul migrației. | Membrii LAMI lucrează în prezent la:Evaluarea profilelor inegale, în particular în relație cu migranții nealfabetizați sau cu un nivel scăzut de alfabetizare. |
Publicațiile noastre:Instrumentele de evalure LAMI-LASLLIAM (2022) reprezintă o colecție de patru instrumente de evaluare pentru utilizarea materialuluiAlfabetizare și învățarea limbii a doua pentru integrarea lingvistică a migranților adulți (LASLLIAM) Ghid de referință (un document separat publicat de către Consiliul Europei în 2022) cu scopuri de evaluare. Instrumentele fac parte dintr-o activitate mai largă legată de pilotarea scalelor LASLLIAM utilizate pentru profesori și voluntari implicați în cursurile de alfabetizare și predare a limbii a doua în contextul migrației. Instrumentele sunt produse de către grupul LAMI al ALTE, în colaborare cu Consiliul Europei. | Raport asupra anchetei Consiliului Europei și ALTE din 2018 privind politica lingvistică și referitoare la cunoștințele despre societate pentru migranți (publicat în 2020 de către Consiliul Europei). O broșură care conține informații esențiale în relație cu ancheta este disponibilă în 25 de limbi: daneză olandeză engleză esperanto finlandeză franceză germană greacă maghiară irlandeză italiană luxemburgheză norvegiană poloneză portugheză română rusă spaniolă |
Știrile noastre:LAMI Project Group approved its project plan 2024-2026, based on shared values and founded on common Principles and related References: CEFR Companion Volume, LASLLIAM, ELP, RFCDC, ALTE Principles of Good Practice. 7 work packages and 15 tasks are provided by the new project plan addressing topics such as language policies for migrants (requirements, learning opportunities), language testers' advocacy, knowledge of society courses and tests, language requirements for the workplace, uneven language profiles. Precise actions are present, aimed at preserving vulnerable groups (low literate and minor migrants), as well as language diversity within the migration context. | Prezentări din întâlnirile anterioare: |
Rezultate și evenimenteLAMI Forum - Madrid (2023), organised within the 8th ALTE International Conference The forum addressed the macro theme LANGUAGE TESTERS' ADVOCACY WITHIN THE MIGRATION CONTEXT, by addressing several topics: language requirements, learning-oriented assessment, quality education and learning opportunities for migrants. Ancheta este organizată de către Consiliul Europei în strânsă colaborare cu ALTE, ca parte a Programului Educațional 2018-2019“Abordări incluzive în educație – educația lingvistică pentru copii și adulți migranți/refugiați”. Ancheta este inclusă în contribuțiile CoE la agenda Națiunilor Unite 2030 pentru dezvoltare sustenabilă, și anume: Goal n. 4 “Asigură educație incluzivă și echitabilă de calitate și promovează oportunitățile pentru învățarea pe tot parcursul vieții pentru toate persoanele”. Ancheta are ca scop să: actualizeze date, identificând schimbările în politicile de integrare și cerințele legate de limbi și cunoștințele despre societate în timp și oferind mai multe detalii cu privire la formatul testului și la oportunitățile de învățare pentru a permite formularea de recomandări pentru politici bazate pe dovezi. În ceea ce privește zonele investigate, ancheta este compusă din trei mari părți: 1. Legislația și impactul său 2. Pregătirea pentru limbă și cunoștințele despre societate oferită 3. Cerințele referitoare la limbă și cunoștințele despre societate pentru aprobrea de pre-intrare, permisul de rezidență temporară, permisul de rezidență permanentă și de cetățenie. Citiți raportul anchetei. LAMI Forum – Bologna (2017), organizat ca parte a celei de-a 6-a Conferință Internațională ALTE Forumul a avut scopul de a implementa conexiunea dintre învățare și evaluare în contextul migrației la nivel european. În cadrulsesiunii s-au discutat probleme legate de abordările orientate spre învățare din perspective multiple, la nivel european și național: de la prezentarea generală a LIAM, un proiect al Consiliului Europei, la sugestiile ALTE pentru factorii de decizie; de la provocările transferului lingvistic la nevoile profesorilor și ale voluntarilor, așa cum au fost acestea relevate de ancheta LAMI-TT-YAL. Grupuri vulnerabile de persoane care învață o limbă au fost luate în calcul cu atenție, precum migranții adulți cu profile de alfabetizare scăzute, aplicanți pentru azil, refugiați și migranți tineri. Publicația LAMI Position (2016) Publicația LAMI position este broșura “Teste de limbi pentru acces, integrare și cetățenie: un ghid pentru factorii de decizie”, disponibilă în trei limbi (vezi mai sus). În 53 de pagini, LAMI se ocupă de probleme etice și tehnice, precum cele reprezentate de aceste întrebări-cheie:
Ancheta LAMI (2016) O anchetă online a implicat profesori și voluntari din 14 țări ca o inițiativă comună a celor trei grupuri de interes special ALTE: LAMI, TT și YAL. Scopul său a fost acela de a colecta date în relație cu profilurile profesorilor și ale voluntarilor angajați în sprijinul lingvistic formal și informal pentru migranți. În plus, LAMI a investigat nevoile lor didactice și percepția lor asupra aspectelor critice ale pregătirii. Chestionarul LAMI (2015) Chestionarula fost destinat adulților migranți care au participat la un curs de limbă și/sau au dat un test de limbă. LAMI a colectat date de la 1550 de respondenți cu privire la profilul lor și la feedbackul lor privitor la societatea gazdă, a doua limbă, cursurile la care au participat și/sau testele pe care le-au dat. Au fost oferite chestionare în șase limbi, cu un website dedicat. Postere LAMI (2014) Prin 18 postere privitoare la 9 țări, LAMI a prezentat contextele specifice, colectând informații detaliate cu privire la populația de migranți, politici, cursuri și teste, în termeni de furnizori și utilizatori. Posterele au devenit un instrument util nu doar pentru a obține o imagine de ansamblu, ci și pentru a identifica tendințele care au apărut în ultima decadă. |