Language Assessment for Migration and Integration (LAMI) SIG |
Grupul LAMI s-a format în Salamanca, în 2002, cu speranța de a reprezenta o platformă pentru testatorii de limbi, prin care să sprijine eforturile acestora de a asigura corectitudinea testelor și justiția socială în contextul migrației, în acord cu misiunea ALTE de a susține diversitatea și a maximiza impactul. LAMI înseamnă Evalurea Limbilor pentru Integrarea Migranților: este un grup de interes special, ce a jucat un rol central în discuția în care ALTE a fost implicată cu privire la rolul tot mai semnificativ pe care testarea limbilor a ajuns să îl joace în politica privitoare la migrație. |
Președinți:Lorenzo Rocca (președinte) și Cecilie Hamnes Carlsen (co-președinte). Deschis:Toți cei interesați de predare și evaluare în contextul migrației. | Next Meetings:Thursday 3rd April 2025 Cardiff, UK For more information, please visit the ALTE events webpage | Membrii LAMI lucrează în prezent la:The following topics related to the migration context: literacy and language profiling of low literate learners, KoS tests and courses, GP in formal language tests, language requirements in the labour context, the use of first languages within the learning environments. For more details, here you can find the 2025 annual report. |
Our Publications: |
Uneven Language Profiles & Differentiated Language Requirements ReportThe aim of this report Uneven Language Profiles and Differentiated Language Requirements: Recommendations for test developers, policy makers and employers (2023) is to raise awareness about the advantages of an uneven profile approach in language testing, i.e., measuring learners’ language skills separately in different parts of the test. The report presents the results of a survey investigating whether ALTE members do indeed measure and report language skills separately in the tests they develop, as well as the degree to which test users in different Council of Europe member states set differentiated language requirements for different contexts. Finally, the report presents examples of good practice from five countries in which there are language tests measuring uneven language profiles as well as examples of test users setting differentiated language requirements. The target readers for this report are professionals working in language teaching and assessment, primarily in the migration context. | LAMI-LASLLIAM Assessment ToolsThe LAMI-LASLLIAM Assessment Tools (2022) is a collection of four assessment tools for using the Literacy and Second Language Learning for the Linguistic Integration of Adult Migrants (LASLLIAM) Reference Guide (a separate document published by the Council of Europe in 2022) for assessment purposes within learning environments. The tools are part of the broader work relating to piloting of the LASLLIAM scales used for teachers and volunteers involved in literacy and second language courses in the migration context. Instrumentele sunt produse de către grupul LAMI al ALTE, în colaborare cu Consiliul Europei. The LAMI-LASLLIAM Assessment Tools are available in 12 languages: Czech Dutch English Esperanto German Greek Italian Norwegian Romanian Slovenian Spanish |
Language and Knowledge of Society Policies for MigrantsReport on the 2018 Council of Europe and ALTE survey on language and knowledge of society policies for migrants (published in 2020 by the Council of Europe). O broșură care conține informații esențiale în relație cu ancheta este disponibilă în 25 de limbi: Azerbaijani Bulgarian Catalan Czech Danish Dutch English Esperanto Finnish French German Greek Hungarian Irish Italian Luxembourgish Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Turkish Welsh | Language Tests for Access, Integration and Citizenship: An outline for policy makers'Broșura LAMI' (testele de limbă pentru acces, integrare și cetățenie: Un rezumat destinat factorilor de decizie politică) a fost realizat în numele Consiliului Europei și prezentat la simpozionul găzduit de către Consiliul Europei în 2016. Este disponibil integral în engleză, suomi, italiană. |
Știrile noastre:LAMI Project Group approved its project plan 2024-2026, based on shared values and founded on common Principles and related References: CEFR Companion Volume, LASLLIAM, ELP, RFCDC, ALTE Principles of Good Practice. 7 work packages and 15 tasks are provided by the new project plan addressing topics such as language policies for migrants (requirements, learning opportunities), language testers' advocacy, knowledge of society courses and tests, language requirements for the workplace, uneven language profiles. Precise actions are present, aimed at preserving vulnerable groups (low literate and minor migrants), as well as language diversity within the migration context. | Prezentări din întâlnirile anterioare: |
Rezultate și evenimenteLAMI Workshop – Istanbul (2024), organized within the 61st ALTE Conference The workshop was embedded within the JEDI principles - Justice, Equity, Diversity, & Inclusion- addressing the challenges in assessing low literate adult learners, a particularly vulnerable test-taker group. LAMI Forum - Madrid (2023), organised within the 8th ALTE International Conference The forum addressed the macro theme LANGUAGE TESTERS' ADVOCACY WITHIN THE MIGRATION CONTEXT, by addressing several topics: language requirements, learning-oriented assessment, quality education and learning opportunities for migrants. Ancheta este organizată de către Consiliul Europei în strânsă colaborare cu ALTE, ca parte a Programului Educațional 2018-2019“Abordări incluzive în educație – educația lingvistică pentru copii și adulți migranți/refugiați”. The survey is embedded in the CoE contribution to the United Nations 2030 agenda for sustainable development, namely Goal n. 4 “Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all”. Ancheta are ca scop să: actualizeze date, identificând schimbările în politicile de integrare și cerințele legate de limbi și cunoștințele despre societate în timp și oferind mai multe detalii cu privire la formatul testului și la oportunitățile de învățare pentru a permite formularea de recomandări pentru politici bazate pe dovezi. În ceea ce privește zonele investigate, ancheta este compusă din trei mari părți: 1. Legislația și impactul său 2. Pregătirea pentru limbă și cunoștințele despre societate oferită 3. Cerințele referitoare la limbă și cunoștințele despre societate pentru aprobrea de pre-intrare, permisul de rezidență temporară, permisul de rezidență permanentă și de cetățenie. Citiți raportul anchetei. LAMI Forum – Bologna (2017), organizat ca parte a celei de-a 6-a Conferință Internațională ALTE Forumul a avut scopul de a implementa conexiunea dintre învățare și evaluare în contextul migrației la nivel european. În cadrulsesiunii s-au discutat probleme legate de abordările orientate spre învățare din perspective multiple, la nivel european și național: de la prezentarea generală a LIAM, un proiect al Consiliului Europei, la sugestiile ALTE pentru factorii de decizie; de la provocările transferului lingvistic la nevoile profesorilor și ale voluntarilor, așa cum au fost acestea relevate de ancheta LAMI-TT-YAL. Grupuri vulnerabile de persoane care învață o limbă au fost luate în calcul cu atenție, precum migranții adulți cu profile de alfabetizare scăzute, aplicanți pentru azil, refugiați și migranți tineri. Publicația LAMI Position (2016) Publicația LAMI position este broșura “Teste de limbi pentru acces, integrare și cetățenie: un ghid pentru factorii de decizie”, disponibilă în trei limbi (vezi mai sus). În 53 de pagini, LAMI se ocupă de probleme etice și tehnice, precum cele reprezentate de aceste întrebări-cheie:
Ancheta LAMI (2016) O anchetă online a implicat profesori și voluntari din 14 țări ca o inițiativă comună a celor trei grupuri de interes special ALTE: LAMI, TT și YAL. Scopul său a fost acela de a colecta date în relație cu profilurile profesorilor și ale voluntarilor angajați în sprijinul lingvistic formal și informal pentru migranți. În plus, LAMI a investigat nevoile lor didactice și percepția lor asupra aspectelor critice ale pregătirii. Chestionarul LAMI (2015) Chestionarula fost destinat adulților migranți care au participat la un curs de limbă și/sau au dat un test de limbă. LAMI a colectat date de la 1550 de respondenți cu privire la profilul lor și la feedbackul lor privitor la societatea gazdă, a doua limbă, cursurile la care au participat și/sau testele pe care le-au dat. Au fost oferite chestionare în șase limbi, cu un website dedicat. Postere LAMI (2014) Prin 18 postere privitoare la 9 țări, LAMI a prezentat contextele specifice, colectând informații detaliate cu privire la populația de migranți, politici, cursuri și teste, în termeni de furnizori și utilizatori. Posterele au devenit un instrument util nu doar pentru a obține o imagine de ansamblu, ci și pentru a identifica tendințele care au apărut în ultima decadă. |